Швейцария

Национальная валюта: швейцарский франк
Время: отстает от московского на 2 часа.
Язык: немецкий (диалект «швицердюч»), французский, итальянский, ретороманский.
Интересные факты:
- В Швейцарии находится самая мощная, самая высокая часть Альп – главной горной системы Европы. Практически 60% территории страны покрыты горами. В швейцарских горах более двухсот перевалов, много туннелей, в том числе самый длинный в мире Симплонский (19,8км), ведущий из Швейцарии в Италию. Оставшуюся же часть территории страны занимает Швейцарское плоскогорье. Главную прелесть ландшафта здесь представляют крупные озера – Цюрихское, Женевское – и округлые зеленые холмы.
- Из–за сложности рельефа климатические условия разных районов Швейцарии различны. В Альпах, например, зима относительно холодная (температура опускается обычно до -10 – 12С, иногда до -20С), но почти всегда очень солнечная. Летом же в горах часты дожди и туманы. На Швейцарском плоскогорье зима мягкая, средняя температура января -2С. Снег, как правило, держится несколько дней. В декабре и январе с Атлантики дуют сильные ветры, приносящие дожди, часты туманы, солнца почти не бывает, резко меняется атмосферное давление. Интересно, что эти ветры, которые швейцарцы называют «бизы» всегда дуют без перерыва число дней, кратное трем, — иногда вплоть до девяти дней. Зато лето теплое (средняя температура июля +185С), осень продолжительная и солнечная. Самый мягкий и теплый климат имеют внутренние горные долины и котловины. Например, в кантоне Тессин (Итальянская Швейцария), много солнечных дней, нет больших скачков температуры и сильных колебаний погоды.
- К сожалению, территория, покрытая лесами, сильно уменьшилась из–за их вырубки. На сегодняшний день они покрывают не более четверти площади Швейцарии. На Швейцарском плоскогорье встречаются лишь отдельные рощи и парки при поместьях. На склонах гор леса сохранились лучше, особенно в восточной и южной частях страны. На плоскогорье и склонах Альп и Юры преобладают фруктовые сады, виноградники, плантации хмеля. Чуть выше в горах, растут бук и дуб, а еще выше – кедр, ель и сосна. Выше границы леса находятся высокотравные альпийские луга, покрытые примулами, сальданеллами. На крутых склонах можно увидеть эдельвейс – «неофициальный» символ Швейцарии.
- На востоке страны, в кантоне Граубюнден, создан Национальный заповедник, где тщательно охраняется растительный и животный мир. Лишь в этом заповеднике или в труднодоступных горных местностях можно еще встретить бурых медведей, горных козлов, серн, лисиц, зайцев. На озерах обитают утки и лебеди.
- Официальная денежная единица Швейцарии – швейцарский франк (CHF). 1 франк = 100 сантимов. Банкноты бывают достоинством 10, 20, 50, 100, 200 и 1000 франков, а монеты – в 1, 2 и 5 франков, и более мелкие – в 1, 2, 5, 10, 20 и 50 сантимов.
Хотя Швейцария и не входит в Европейский Союз, EUR и доллары США там принимаются повсюду.
- В Швейцарии очень четко выделяются четыре этнических общности: германошвейцарцы, франкошвейцарцы, италошвейцарцы и ретороманцы. Соответственно, в стране говорят на 4 языках: немецком, французском, итальянском и ретороманский. Наиболее распространен немецкий язык: его местным диалектом – алеманнским (швицердюч) – пользуются 73% швейцарских граждан и 64% населения страны. Французский язык употребляют около 19% населения, преимущественно в кантонах Женева, Во, Невшатель, Фрибур, Вале и Берн. На итальянском языке говорят жители кантона Тесин и в двух соседних областях кантона Граубюнден. Самое древнее и малочисленное население Швейцарии – ретороманцы живут в части кантона Граубюнден.
- Большинство швейцарцев принадлежат к двум вероисповеданиям – протестанству и католицизму.
- Швейцария — федеральное государство, состоящее из 26 кантонов, каждый из которых имеет свой парламент и правительство. Столица Швейцарии — Берн — исполняет административные функции, там размещается парламент, правительство, официальные учреждения страны и одноименного кантона. Главным же экономическим и финансовым центром является Цюрих.
Мини – разговорник
Немецкий разговорник
Первые несколько слов
Да. — Ja.- Я.
Нет. — Nein. — Найн.
Пожалуйста. — Bitte.- Биттэ
Спасибо. — Danke. — Данкэ
Большое спасибо. — Danke schon/Vielen Dank — Данкэ шён / Филен данк.
Здравствуйте (Добрый день). — Guten Tag — Гутэн так
Доброе утро — Guten Morgen. — Гутэн морген
Добрый вечер — Guten Abend — Гутэн абэнт
Привет — Hallo — Халло
Извините (для привлечения внимания) — Entschuldigung. — Энтшульдигунг
Извините — Entschuldigen Sie — Энтшульдигэн зи
Вы говорите по-английски? — Sprechen Sie Englisch? — Шпрэхен зи энглиш?
Вы говорите по-русски? — Sprechen Sie Russisch? — Шпрэхен зи руссиш?
К сожалению, я не говорю по-немецки. -Leider, spreche ich deutsch nicht. -Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт
Я не понимаю — Ich verstehe nicht — Ихь фэрштээ нихьт
Где находится…? — Wo ist …? — Во ист…?
Где находятся…? — Wo sind …? — Во зинт…?
Чрезвычайные ситуации
Помогите! — Hilfe! — Хильфэ!
Вызовите полицию. — Rufen Sie die Polizei! — Руфэн зи ди полицай!
Вызовите врача. — Holen Sie einen Arzt! — Холен зи айнэн арцт!
Я потерялся. — Ich habe mich verirrt. — Ихь хабэ михь фэррирт.
Я заблудился! — Ich habe mich verlaufen. — Ихь хабэ михь фэрляуфэн.
Приветствия и формулы вежливости
Добрый день — Guten Tag. — Гутэн так.
Добрый вечер — Guten Abend. — Гутэн абэнт.
Привет (в Австрии и Южной Германии) — Gruss Gott. — Грюсс гот.
Спокойной ночи — Gute Nacht. — Гутэ нахт.
Пока. — Tschuss. — Чус.
До свидания. — Auf Wiedersehen. — Ауф видэрзэен.
До скорого. — Bis bald. — Бис бальт.
Удачи — Viel Gluck/Viel Erfolg. — Филь глюк / Филь эрфольк.
Всего наилучшего. — Alles Gute. — Аллес гутэ.
Меня зовут… — Ich heise… — Ихь хайсэ…
Я приехал(а) из России. — Ich komme aus Russland. — Ихь коммэ аус руслант.
Поиски взаимопонимания
Вы говорите по-английски? — Sprechen Sie Englisch? — Шпрэхен зи энглиш?
Вы говорите по-русски? — Sprechen Sie Russisch? — Шпрэхен зи руссиш?
Я понимаю. — Ich verstehe. — Ихь фэрштээ.
Я не понимаю. — Ich verstehe nicht. — Ихь фэрштээ нихьт.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? — Spricht jemand hier englisch? — Шприхьт йеманд хир энглиш?
Не могли бы Вы говорить медленнее? — Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? — Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?
Что Вы сказали? — Wie bitte? — Ви биттэ?
Повторите, пожалуйста. — Sagen Sie es noch einmal bitte. — Загэн зи эс нох айнмаль биттэ.
Пожалуйста, напишите это. — Schreiben Sie es bitte. — Шрайбэн зи эс биттэ.
Стандартные просьбы
Вы не могли бы дать мне…? — Koennen Sie mir bitte … geben? — Кённэн зи мир биттэ … гебэн?
Вы не могли бы дать нам…? — Koennen Sie uns bitte … geben? — Кённэн зи унс биттэ … гебэн?
Вы не могли бы показать мне…? — Koennen Sie mir bitte zeigen? — Кённэн зи мир биттэ цайгэн?
Вы не могли бы сказать мне…? — Koennen Sie mir bitte sagen? — Кённэн зи мир биттэ загэн?
Вы не могли бы помочь мне…? — Koennen Sie mir bitte helfen? — Кённэн зи мир биттэ хэльфэн
Помогите мне, пожалуйста! — Helfen Sie mir bitte. — Хэльфэн зи мир биттэ.
Я хотел бы… — Ich moechte… — Ихь мёйхьтэ…
Мы хотели бы… — Wir moechten… — Вир мёйхьтэн……
Дайте мне, пожалуйста… — Geben Sie mir bitte… — Гебэн зи мир биттэ…
Дайте мне это, пожалуйста… — Geben Sie mir bitte das. — Гебэн зи мир биттэ дас.
Покажите мне… — Zeigen Sie mir bitte… — Цайгэн зи мир биттэ…
Паспортный контроль и таможня
Паспортный контроль. — Die Paskontrolle
Вот мой паспорт и таможенная декларация. — Hier sind mein Reisepass und meine Zollerklarung. — Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг.
Извините, я не понимаю. — Entschuldigung, ich verstehe nicht. — Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт.
Мне нужен переводчик. — Ich brauche einen Dolmetscher. — Ихь браухэ айнэн дольмэчер.
Позовите руководителя группы. — Rufen Sie den Reiseleiter! — Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр.
Меня встречают. — Ich werde abgeholt. — Ихь вэрдэ апгехольт.
Таможня
Мне нечего декларировать. — Ich habe nichts zu verzollen. — Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен.
Это вещи для личного пользования. — Das sind einige Sachen fuer den persoenlichen Bedarf. — Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф.
Это подарок. — Das ist ein Geschenk. — Дас ист айн гешэнк.
Это подарки. — Das sind Geschenke. — Дас зинт гешэнке.
Обмен денег
Где ближайший обменный пункт или банк? — Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? — Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? — Bezahlen Sie Reiseschecks? — Бецален зи райзэшэкс?
Чему равен валютный курс? — Wie ist der Wechselkurs? — Ви ист ди вэкселькурс?
Я хочу обменять доллары на немецкие марки — Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen. — Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен.
Сколько я получу за 100 долларов? — Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? — Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар?
Мне нужны деньги помельче. — Ich brauche kleinere Scheine. — Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ.
Гостиница
У вас есть свободные номера? — Haben Sie noch freie Zimmer? — Хабэн зи нох фрайэ циммэр?
Сколько стоит номер в сутки на человека? — Wie viel kostet es pro Nacht/Person? — Вифиль костэт эс про нахт / перзон?
Я оплачу наличными. — Ich werde bar bezahlen. — Ихь вэрдэ бар бецален.
Мне нужен утюг. — Ich brauche ein Bugeleisen. — Ихь браухэ айн бюгель-айзэн.
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. — Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. — Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур.
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. — Bestellen Sie bitte ein Taxi fuer zehn Uhr. — Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур.
Ориентация в городе
Я ищу… — Ich suche… — Ихь зухэ…
мой отель — mein Hotel — майн хотэль
туристический офис — das Verkehrsamt — дас феркерзамт
телефон-автомат — eine Telefonzelle — айнэ тэлефон — цэлле
аптеку — die Apotheke — ди апотэкэ
супермаркет — Die Kaufhalle — ди кауф-халле
почту — das Postamt — дас поштамт
банк — eine Bank — айнэ банк
Где здесь ближайший полицейский участок? — Wo ist hier das naechste Polizeirevier? — Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир?
Где здесь ближайшая… — Wo ist hier die naechste… — Во ист хир ди нэкстэ…
Остановка автобуса — Bushaltestelle — Бус-хальтэ-штэлле
Бензозаправка — Tankstelle — Танк-штэлле
Такси
Где я могу взять такси? — Wo kann ich ein Taxi nehmen? — Во кан ихь айн такси нэмен?
Вызовите такси, пожалуйста — Rufen Sie bitte ein Taxi — Руфэн зи биттэ айн такси.
Сколько стоит доехать до…? — Was kostet die Fahrt… — Вас костэт ди фарт…?
По этому адресу, пожалуйста! — Diese Adresse bitte! — Дизэ адрэссэ биттэ.
Отвезите меня.. — Fahren Sie mich … — Фарэн зи михь…
Отвезите меня в аэропорт. — Fahren Sie mich zum Flughafen. — Фарэн зи михь цум флюк-хафэн.
Отвезите меня на железнодорожную станцию. — Fahren Sie mich zum Bahnhof — Фарэн зи михь цум банхоф.
Отвезите меня в гостиницу… — Fahren Sie mich zum Hotel — Фарэн зи михь цум хотэль…
Сколько я вам должен? — Was soll ich zahlen? — Вас золь ихь цален?
Вы не могли бы меня подождать? — Koennen Sie mir bitte warten? — Кённэн зи мир биттэ вартэн?
Распродажа — Ausverkauf. — Аусферкауф.
Могу я это померить? — Kann ich es anprobieren? — Кан ихь эс анпробирэн?
Где находится примерочная кабина? — Wo ist die Anprobekabine? — Во ист ди анпробэ-кабинэ?
Мой размер 44. — Meine Grose ist 44. — Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь.
Мне нужен … размер. — Ich brauche Grosse… — Ихь браухэ грёссэ…
Это мне мало. — Das ist mir zu eng. — Дас ист мир цу энг.
Это мне велико. — Das ist mir zu gross. — Дас ист мир цу грос.
Это мне подходит. — Das past mir. — Дас паст мир.
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? — Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? — Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?
Сдача неправильная. — Der Rest stimmt nicht ganz. — Дэр рэст штиммт нихьт ганц.
Французский разговорник
Первые несколько слов
Да. — Oui. — Уи.
Нет. — Non. — Нон.
Пожалуйста. — S’il vous plait. — Силь ву пле.
Спасибо. — Merci.- Мерси.
Большое спасибо. — Merci beaucoup. — Мерси боку.
Здравствуйте (Добрый день). -Bonjour. Бонжур.
Добрый вечер. — Bonsoir. — Бонсуар.
Привет. — Salut. — Салю.
Извините (для привлечения внимания). — Excusez-moi. — Экскюзэ муа.
Извините. — Pardon. — Пардон.
Вы говорите по-английски? — Parlez-vous anglais? — Парле ву англе?
Вы говорите по-русски? — Parlez-vous russe? — Парле ву рюс?
К сожалению, я не говорю по-французски. — Desole, je ne parle pas francais. — Дэзоле, жё нэ парль па франсэ.
Я не понимаю. — Je ne comprends pas. — Жё нэ компран па.
Где находится…? — Ou se trouve…? — У сэ трув…?
Где находятся…? — Ou se trouvent…? — У сэ трув…?
Чрезвычайные ситуации
Помогите! — Au secours! — О сэкур!
Вызовите полицию! — Appelez la police! — Апле ля полис!
Вызовите врача. — Appelez un medecin! — Апле эн медсэн!
Я потерялся! — Je me suis egare(e) — Жё мё сюи эгарэ.
Держи вора! — Au voleur! — О волёр!
Пожар! — Au feu! — О фё!
У меня (небольшая) проблема — J’ai un (petit) probleme — же ён (пёти) проблем
Помогите мне пожалуйста — Aidez-moi, s’il vous plait — эдэ муа силь ву пле
Что с Вами? — Que vous arrive-t-il ? — Кё вузарив тиль
Мне плохо — J’ai un malaise — Же (о)ён малез
Меня тошнит — J’ai mal au coeur — Же маль е кёр
У меня болит голова/живот — J’ai mal a la tete / au ventre — Же маль а ля тэт/ о вантр
Приветствия и формулы вежливости
Добрый день. — Bonjour. — Бонжур.
Добрый вечер. — Bonsoir. — Бонсуар.
Пока/Привет. — Salut. — Салю.
Спокойной ночи — Bonne nuit. — Бон нюи.
До свидания. — Au revoir. — О рэвуар.
До скорого. — A bientot. — А бьянто.
Приятного аппетита — Bon appetit — Бон апети
Ваше здоровье (за столом) — A votre sante! — А вотр сантэ
Будьте здоровы (при прощании) — Portez-vous bien! — Портэ ву бьян
Как Вас зовут? — Comment vous appellez-vous? — Коман вузапле-ву
Как тебя зовут? — Comment t’appelles-tu? — Коман тапель тю
Меня зовут Петя, мистер Смирнов — Je m’appelle Petia (Monsieur Smirnov) — Жё мапель Петя (мёсьё Смирнов)
Очень приятно — Enchante(e) — Аншантэ
Как дела? — Ca va? — Са ва?
Все хорошо. А у Вас? — Tres bien. Et vous? — Трэ бьян. Э ву?
Как поживаете? — Comment allez-vous ? — Коман але-ву
Как поживаешь? — Comment vas-tu? — Коман ва тю
Откуда Вы родом? — D’ou venez-vous? — Д’у вёнэ ву
Я из России, а Вы? — Je viens de Russie, et vous? — Жё вьян дё Рюси э ву
Поиски взаимопонимания
Вы говорите по-русски? — Parlez-vous russe? — Парле ву рюс?
Вы говорите по-английски? — Parlez-vous anglais? — Парле ву англе?
Вы понимаете? — Comprenez-vous? — Компрёнэ ву?
Я понимаю. — Je comprends. — Жё компран.
Я не понимаю. — Je ne comprends pas. — Жё нэ компран па.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? — Est-ce que quelqu’un ici parle anglais? — Эс-кё келькэн иси парль англе?
Не могли бы Вы говорить медленнее? — Pourriez-vous parler moins vite? — Пурье ву парле муэн вит?
Повторите, пожалуйста. — Repetez, s’il vous plait. — Рэпетэ, силь ву пле.
Пожалуйста, напишите это. — Ecrivez-le, s’il vous plait. — Экривэ лё, силь ву пле.
Стандартные просьбы и вопросы
Вы не могли бы дать мне…? — Pourriez-vous me donner…? — Пурье ву мё донэ…?
Вы не могли бы дать нам…? — Pourriez-vous nous donner…? — Пурье ву ну донэ…?
Вы не могли бы показать мне…? — Pourriez-vous me montrer…? — Пурье ву мё монтрэ…?
Вы не могли бы сказать мне…? — Pourriez-vous me dire…? — Пурье ву мё дир…?
Вы не могли бы помочь мне…? — Pourriez-vous m’aider…? — Пурье ву м’эдэ…?
Я хотел бы… — Je voudrais… — Жё вудрэ…
Мы хотели бы… — Nous voudrions… — Ну вудрийон…
Дайте мне, пожалуйста… — Donnez-moi, s’il vous plait… — Донэ муа, силь ву пле…
Дайте мне это, пожалуйста… — Donnez-moi cela, s’il vous plait… — Донэ муа сэля, силь ву пле…
Покажите мне… — Montrez-moi… — Монтрэ муа…
Скажите, сколько времени? — Quelle heure est-il, s’il vous plait? — Кель ёр этиль, силь ву плэ?
В аэропорту
Вот мой билет — Voici mon billet — Вуаси мон бийе
Пожалуйста место для некурящих (курящих) — Une place non-fumeur (fumeur) s’il vous plait — Юн плас нон-фюмёр (фюмёр)
Скажите, где здесь выход? — Ou est la sortie, s’il vous plait? — У э ля сорти, силь ву плэ?
Меня должны встречать. — J’ai un rendez-vous. — Жэ он рандеву
Где регистрация на Москву? — Ou est l’enregistrement pour Moscou ? — У э лянрёжистрёман пур Моску
Паспортный контроль и таможня
Паспортный контроль. — Controle des passeports — Контроль дэ паспор.
Вот мой паспорт. — Voici mon passeport. — Вуаси мон паспор.
Вот мой багаж. — Voici mes bagages. — Вуаси ме багаж.
Я здесь для отдыха. — Je suis en vacances. — Жё сюи ан ваканс.
Я здесь по делам. — C’est le voyage d’affaires. — Сэ лё вояж д’афэр.
Извините, я не понимаю. — Desole, je ne comprends pas. — Дэзоле, жё нэ компран па.
Таможня. — Douane. — Дуан.
Мне нечего декларировать. — Je n’ai rien a declarer. — Жё нэ рьян а дэклярэ.
Это вещи для личного пользования. — Ce sont les affaires personnelles. — Сэ сон лезаффэр персонэль.
Это подарок. — C’est un cadeau. — Сэт эн кадо.
Обмен денег
Где ближайший обменный пункт? — Ou se trouve le bureau de change le plus proche? — У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? — Remboursez-vous ces cheques de voyage? — Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж?
Чему равен валютный курс?. — Quel est le cours de change? — Кель э лё кур дэ шанж?
Сколько составляет комиссия? — Cela fait combien, la commission? — Сэля фэ комбьян, ля комисьон?
Гостиница
Могу я зарезервировать номер? — Puis-je reserver une chambre? — Пюиж рэзервэ юн шамбр?
Номер на одного. — Une chambre pour une personne. — Ун шамбр пур юн персон.
Chambre individuelle — Шамбр андивидюэль.
Номер на двоих. — Une chambre pour deux personnes. — Ун шамбр пур дё персон.
Chambre double. — Шамбр дубль
Не очень дорого. — Pas tres cher. — Па трэ шэр.
Bon marche — Бон маршэ
Сколько стоит номер в сутки? — Combien coute cette chambre par nuit? — Комбьян кут сэт шамбр пар нюи?
На одну ночь (на две ночи) — Pour une nuit (deux nuits) — Пур юн ньюи (дё ньюи)
Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. — Je voudrais une chambre avec un
Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? — Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? — Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр?
Я бы хотел рассчитаться. — Je voudrais regler la note. — Жё вудрэ рэгле ля нот.
Я оплачу наличными. — Je vais payer en especes. — Жё вэ пэйе ан эспэс.
В ресторане
салфетка — Une serviette — Юн сервьет
вилка — Une fourchette — Юн фуршет
ложка — Une cuillere — Юн кюер
нож — Un couteau — Он куто
тарелка Une assiette Юн асьет
стакан — Un verre — Он вэр
Я предпочитаю вегетарианские блюда — Je prefere les plats vegetariens — жё прэфэр лэ пла вежетарьян
Что бы вы хотели на завтрак? — Que desirez-vous pour le petit dejeuner? — кё дэзирэ ву пур лё пёти дэжёнэ?
Чай с сахаром — Un the au sucre — Он тэ о сюкр
Чай без сахара — Un the sans sucre — Он тэ сан сюкр
Сок со льдом — Un jus avec des glacons — Он жю авэк дэ гласон
Сок безо льда — Jus sans glacons — жю сан гласон
Горячий — Tres chaud — трэ шо
Теплый — chaud — шо
Холодный — froid — фруа
хлеб — du pain дю — пан
красное (белое) вино — vin rouge (blanc) — ван руж (блан)
Официант, счет, пожалуйста — Garcon, l’addition s’il vous plait. — гарсон лядисьон силь ву плэ
Вы принимаете кредитные карты? — Acceptez-vous les cartes de credit ? — Аксэптэву лэ карт дэ крэди
Ориентация в городе
Я ищу… — Je cherche… — Жё шерш…
мой отель — mon hotel — мон отэль
туристический офис — l’office de tourisme — лёфис дэ туризм
телефон-автомат — une cabine telephonique — ун кабин тэлефоник
аптеку — la pharmacie — ля фармаси
супермаркет — le supermarche — лё сюпермарше
почту — le bureau de poste — лё бюро дэ пост
Не могли бы вы проводить меня до — Pourriez-vous m’accompagner a … — Пурьэву макомпаньэ а…
Где таксостоянка? — Ou se trouve la station de taxi ? — У сё трув ля стасьон дё такси
Такси
Где я могу взять такси? — Ou puis-je prendre un taxi? — У пюиж прандр эн такси?
Вызовите такси, пожалуйста. — Appelez le taxi, s’il vous plait. — Апле лё такси, силь ву пле.
Сколько стоит доехать до…? — Quel est le prix jusqu’a…? — Кель э лё при жюска…?
Отвезите меня в… — Deposez-moi a… — Дэпозэ муа а…
Отвезите меня в аэропорт. — Deposez-moi a l’aeroport. — Дэпозэ муа а ляэропор.
Отвезите меня на железнодорожную станцию. — Deposez-moi a la gare. — Дэпозэ муа а ля гар.
Отвезите меня в гостиницу. — Deposez-moi a l’hotel. — Дэпозэ муа а лётэль.
Отвезите меня по этому адресу. — Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. — Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ.
Налево. — A gauche. — А гош.
Направо. — A droite. — А друат.
Прямо. — Tout droit. — Ту друа.
Остановите здесь, пожалуйста. — Arretez ici, s’il vous plait. — Арэтэ иси, силь ву пле.
Вы не могли бы меня подождать? — Pourriez-vouz m’attendre? — Пурье ву матандр?
Покупки
Покажите мне пожалуйста, это. — Montrez-moi cela, s’il vous plait. — Монтрэ муа сэля, силь ву пле.
Я хотел(а) бы… — Je voudrais… — Жё вудрэ…
Дайте мне это, пожалуйста. — Donnez-moi cela, s’il vous plait. — Донэ муа сэля, силь ву пле.
Сколько это стоит? — Combien ca coute? — Комбьян са кут?
Сколько стоит? — C’est combien? — Сэ комбьян?
Пожалуйста, напишите это. — Ecrivez-le, s’il vous plait. — Экривэ лё, силь ву пле
Слишком дорого. — C’est trop cher. — Сэ тро шер.
Это дорого / дешево. — C’est cher / bon marche — Сэ шер / бон маршэ
Распродажа. — Soldes/Promotions/Ventes. — Сольд/Промосьон/Вант
Это какой размер? (одежда)? — C’est quelle taille? — Сэ кель тай?
Это какой размер? (обувь) — C’est quelle pointure? — Сэ кель пуантюр?
Мне нужен размер… — J’ai besoin de la taille / pointure… — Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр
Есть ли у вас….? — Avez-vous… ? — Авэ ву…?
Вы принимаете кредитные карты? — Acceptez-vous les cartes de credit? — Аксэптэву ле карт дё креди?
Есть ли у вас обменный пункт? — Avez-vous un bureau de change? — Авэву он бюро дё шанж?
Чье это производство? — Ou est-il fabrique? — У этиль фабрике?